Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı بسبب الظمأ

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Türkçe Arapça بسبب الظمأ

Türkçe
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Ne Medine halkının , ne de onların çevresinde bulunan bedevi Arapların , Allah ' ın Elçisinden geri kalmaları ve onun canından önce kendi canlarının kaygısına düşmeleri , onlara yakışmaz . Böyledir , çünkü Allah yolunda uğrayacakları hiçbir susuzluk , yorgunluk , açlık ; kafirleri öfkelendirecek bir yeri çiğne ( yip zaptet ) meleri ve düşmana karşı bir başarı kazanmaları yoktur ki mutlaka bunlarla kendilerine iyi bir amel yazılmış olmasın .
    « ما كان لأهل المدينة ومن حولهم من الأعراب أن يتخلفوا عن رسول الله » إذا غزا « ولا يرغبوا بأنفسهم عن نفسه » بأن يصونوها عما رضيه لنفسه من الشدائد ، وهو نهي بلفظ الخبر « ذلك » أي النهي عن التخلف « بأنهم » بسبب أنهم « لا يصيبهم ظمأ » عطش « ولا نصب » تعب « ولا مخمصة » جوع « في سبيل الله ولا يطؤون موطئا » مصدر بمعنى وطأ « يغيظ » يغضب « الكفار ولا ينالون من عدو » لله « نيلا » قتلا أو أسرا أو نهبا « إلا كتب لهم به عمل صالح » ليجازوا عليه « إن الله لا يضيع أجر المحسنين » أي أجرهم بل يثيبهم .
  • Medine halkına ve çevresindeki bedevilere , Allah ’ ın elçisinden geri kalmaları , kendi nefislerini onun nefsine tercih etmeleri yakışmaz . Bu , gerçekten onların Allah yolunda bir susuzluk , bir yorgunluk , ' dayanılmaz bir açlık ' ( çekmeleri ) , kafirleri ' kin ve öfkeyle ayaklandıracak ' bir yere ayak basmaları ve düşmana karşı bir başarı kazanmaları karşılığında , mutlaka onlara bununla salih bir amel yazılmış olması nedeniyledir .
    « ما كان لأهل المدينة ومن حولهم من الأعراب أن يتخلفوا عن رسول الله » إذا غزا « ولا يرغبوا بأنفسهم عن نفسه » بأن يصونوها عما رضيه لنفسه من الشدائد ، وهو نهي بلفظ الخبر « ذلك » أي النهي عن التخلف « بأنهم » بسبب أنهم « لا يصيبهم ظمأ » عطش « ولا نصب » تعب « ولا مخمصة » جوع « في سبيل الله ولا يطؤون موطئا » مصدر بمعنى وطأ « يغيظ » يغضب « الكفار ولا ينالون من عدو » لله « نيلا » قتلا أو أسرا أو نهبا « إلا كتب لهم به عمل صالح » ليجازوا عليه « إن الله لا يضيع أجر المحسنين » أي أجرهم بل يثيبهم .
  • Medinelilere ve çevrelerinde bulunan Bedevilere , savaşta Allah ' ın Peygamberinden geri kalmak , kendilerini ona tercih etmek yaraşmaz . Çünkü Allah yolunda susuzluğa , yorgunluğa , açlığa uğramak , kafirleri kızdıracak bir yeri işgal etmek ve düşmana başarı kazanmak karşılığında , onların yararlı bir iş yaptıkları mutlaka yazılır .
    « ما كان لأهل المدينة ومن حولهم من الأعراب أن يتخلفوا عن رسول الله » إذا غزا « ولا يرغبوا بأنفسهم عن نفسه » بأن يصونوها عما رضيه لنفسه من الشدائد ، وهو نهي بلفظ الخبر « ذلك » أي النهي عن التخلف « بأنهم » بسبب أنهم « لا يصيبهم ظمأ » عطش « ولا نصب » تعب « ولا مخمصة » جوع « في سبيل الله ولا يطؤون موطئا » مصدر بمعنى وطأ « يغيظ » يغضب « الكفار ولا ينالون من عدو » لله « نيلا » قتلا أو أسرا أو نهبا « إلا كتب لهم به عمل صالح » ليجازوا عليه « إن الله لا يضيع أجر المحسنين » أي أجرهم بل يثيبهم .
  • Medinelilerle çevrelerindeki bedevilerin , Allah ' ın Peygamberinden geri kalmaları ve onun katlandığı zahmetlere katlanmaları gerekmez . Çünkü Allah yolunda bir susuzluğa , bir yorgunluğa , bir açlığa düşerlerse , kafirleri kızdırıp kinlendirecek bir yereayak basarlarsa , herhangi bir düşmana karşı başarı elde ederlerse mutlaka karşılık olarak iyi bir iş yaptıkları yazılır ; şüphe yok ki Allah iyilik edenlerin ecrini zayi etmez .
    « ما كان لأهل المدينة ومن حولهم من الأعراب أن يتخلفوا عن رسول الله » إذا غزا « ولا يرغبوا بأنفسهم عن نفسه » بأن يصونوها عما رضيه لنفسه من الشدائد ، وهو نهي بلفظ الخبر « ذلك » أي النهي عن التخلف « بأنهم » بسبب أنهم « لا يصيبهم ظمأ » عطش « ولا نصب » تعب « ولا مخمصة » جوع « في سبيل الله ولا يطؤون موطئا » مصدر بمعنى وطأ « يغيظ » يغضب « الكفار ولا ينالون من عدو » لله « نيلا » قتلا أو أسرا أو نهبا « إلا كتب لهم به عمل صالح » ليجازوا عليه « إن الله لا يضيع أجر المحسنين » أي أجرهم بل يثيبهم .
  • Medine halkına ve çevrelerindeki Bedevî Araplara , Allah resulünden geri kalmaları ve onu bırakıp da kendi canlarının derdine düşmeleri yakışmaz . Çünkü Allah yolunda uğrayacakları bir susuzluk , bir yorgunluk , bir açlık , kâfirleri öfkelendirmek üzere bir yere ayak basmaları , düşmana karşı herhangi bir başarı kazanmaları durumunda kendileri için , barışa yönelik iyi bir amel mutlaka yazılacaktır .
    « ما كان لأهل المدينة ومن حولهم من الأعراب أن يتخلفوا عن رسول الله » إذا غزا « ولا يرغبوا بأنفسهم عن نفسه » بأن يصونوها عما رضيه لنفسه من الشدائد ، وهو نهي بلفظ الخبر « ذلك » أي النهي عن التخلف « بأنهم » بسبب أنهم « لا يصيبهم ظمأ » عطش « ولا نصب » تعب « ولا مخمصة » جوع « في سبيل الله ولا يطؤون موطئا » مصدر بمعنى وطأ « يغيظ » يغضب « الكفار ولا ينالون من عدو » لله « نيلا » قتلا أو أسرا أو نهبا « إلا كتب لهم به عمل صالح » ليجازوا عليه « إن الله لا يضيع أجر المحسنين » أي أجرهم بل يثيبهم .
  • Medine halkına ve onların çevresinde bulunan bedevi Araplara Allah ' ın Resulünden geri kalmaları ve onun canından önce kendi canlarını düşünmeleri yakışmaz . İşte onların Allah yolunda bir susuzluğa , bir yorgunluğa ve bir açlığa duçar olmaları , kafirleri öfkelendirecek bir yere ( ayak ) basmaları ve düşmana karşı bir başarı kazanmaları , ancak bunların karşılığında kendilerine salih bir amel yazılması içindir .
    « ما كان لأهل المدينة ومن حولهم من الأعراب أن يتخلفوا عن رسول الله » إذا غزا « ولا يرغبوا بأنفسهم عن نفسه » بأن يصونوها عما رضيه لنفسه من الشدائد ، وهو نهي بلفظ الخبر « ذلك » أي النهي عن التخلف « بأنهم » بسبب أنهم « لا يصيبهم ظمأ » عطش « ولا نصب » تعب « ولا مخمصة » جوع « في سبيل الله ولا يطؤون موطئا » مصدر بمعنى وطأ « يغيظ » يغضب « الكفار ولا ينالون من عدو » لله « نيلا » قتلا أو أسرا أو نهبا « إلا كتب لهم به عمل صالح » ليجازوا عليه « إن الله لا يضيع أجر المحسنين » أي أجرهم بل يثيبهم .
  • Medine halkına ve civardaki bedevilere , Resulullah ' ın emrine aykırı hareket etmek uygun olmadığı gibi , onun katlandığı zahmetlere öbürlerinin katlanmaya yanaşmamaları da yakışık almaz . Çünkü onların Allah yolunda çektikleri hiçbir susuzluk , hiçbir yorgunluk ve hiçbir açlık , ayrıca kâfirleri öfkelendirecek ayak bastıkları hiçbir yer veya düşmana karşı elde ettikleri hiçbir başarı yoktur ki , karşılığında kendilerine salih bir amel yazılmış olmasın .
    « ما كان لأهل المدينة ومن حولهم من الأعراب أن يتخلفوا عن رسول الله » إذا غزا « ولا يرغبوا بأنفسهم عن نفسه » بأن يصونوها عما رضيه لنفسه من الشدائد ، وهو نهي بلفظ الخبر « ذلك » أي النهي عن التخلف « بأنهم » بسبب أنهم « لا يصيبهم ظمأ » عطش « ولا نصب » تعب « ولا مخمصة » جوع « في سبيل الله ولا يطؤون موطئا » مصدر بمعنى وطأ « يغيظ » يغضب « الكفار ولا ينالون من عدو » لله « نيلا » قتلا أو أسرا أو نهبا « إلا كتب لهم به عمل صالح » ليجازوا عليه « إن الله لا يضيع أجر المحسنين » أي أجرهم بل يثيبهم .
  • Ne Medine halkının , ne de etrafındaki bedevîlerin , Allahın Resulünden geri kalmaları ve ona ihtimam göstermeyip kendi canlarının derdine düşmeleri olacak şey değildir ( Bunu yapacak bir tek kişi bile çıkmasın ) .Bu böyledir , çünkü onların Allah yolunda uğrayacakları hiçbir susuzluk , yorgunluk , açlık , kâfirleri öfkelendirecek tarzda bir yere ayak basıp ele geçirmeleri ve düşmana karşı başarı kazanmaları yoktur ki , mutlaka o sebeple kendilerine güzel bir iş ve sevap yazılmış olmasın . Çünkü Allah iyi davrananların mükâfatlarını zayi etmez .
    « ما كان لأهل المدينة ومن حولهم من الأعراب أن يتخلفوا عن رسول الله » إذا غزا « ولا يرغبوا بأنفسهم عن نفسه » بأن يصونوها عما رضيه لنفسه من الشدائد ، وهو نهي بلفظ الخبر « ذلك » أي النهي عن التخلف « بأنهم » بسبب أنهم « لا يصيبهم ظمأ » عطش « ولا نصب » تعب « ولا مخمصة » جوع « في سبيل الله ولا يطؤون موطئا » مصدر بمعنى وطأ « يغيظ » يغضب « الكفار ولا ينالون من عدو » لله « نيلا » قتلا أو أسرا أو نهبا « إلا كتب لهم به عمل صالح » ليجازوا عليه « إن الله لا يضيع أجر المحسنين » أي أجرهم بل يثيبهم .
  • Ne şehir halkı , ne de onların çevresindeki Araplar , ALLAH ' ın elçisinden geri kalmamalı ve kendilerini ona tercih etmemelidir . Zira ALLAH yolunda uğrayacakları her bir susuzluk , bir yorgunluk ve bir açlık , kafirleri öfkelendirecek her bir adım ve düşmana karşı kazandıkları her bir başarı , kendileri için bir kredi olarak yazılır .
    « ما كان لأهل المدينة ومن حولهم من الأعراب أن يتخلفوا عن رسول الله » إذا غزا « ولا يرغبوا بأنفسهم عن نفسه » بأن يصونوها عما رضيه لنفسه من الشدائد ، وهو نهي بلفظ الخبر « ذلك » أي النهي عن التخلف « بأنهم » بسبب أنهم « لا يصيبهم ظمأ » عطش « ولا نصب » تعب « ولا مخمصة » جوع « في سبيل الله ولا يطؤون موطئا » مصدر بمعنى وطأ « يغيظ » يغضب « الكفار ولا ينالون من عدو » لله « نيلا » قتلا أو أسرا أو نهبا « إلا كتب لهم به عمل صالح » ليجازوا عليه « إن الله لا يضيع أجر المحسنين » أي أجرهم بل يثيبهم .