Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı بسبب الظمأ
Çevir Türkçe Arapça بسبب الظمأ
Türkçe
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
susuzluk (n.)daha fazlası ...
-
kuraklık (n.)daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
örneklerde
-
Ne Medine halkının , ne de onların çevresinde bulunan bedevi Arapların , Allah ' ın Elçisinden geri kalmaları ve onun canından önce kendi canlarının kaygısına düşmeleri , onlara yakışmaz . Böyledir , çünkü Allah yolunda uğrayacakları hiçbir susuzluk , yorgunluk , açlık ; kafirleri öfkelendirecek bir yeri çiğne ( yip zaptet ) meleri ve düşmana karşı bir başarı kazanmaları yoktur ki mutlaka bunlarla kendilerine iyi bir amel yazılmış olmasın .« ما كان لأهل المدينة ومن حولهم من الأعراب أن يتخلفوا عن رسول الله » إذا غزا « ولا يرغبوا بأنفسهم عن نفسه » بأن يصونوها عما رضيه لنفسه من الشدائد ، وهو نهي بلفظ الخبر « ذلك » أي النهي عن التخلف « بأنهم » بسبب أنهم « لا يصيبهم ظمأ » عطش « ولا نصب » تعب « ولا مخمصة » جوع « في سبيل الله ولا يطؤون موطئا » مصدر بمعنى وطأ « يغيظ » يغضب « الكفار ولا ينالون من عدو » لله « نيلا » قتلا أو أسرا أو نهبا « إلا كتب لهم به عمل صالح » ليجازوا عليه « إن الله لا يضيع أجر المحسنين » أي أجرهم بل يثيبهم .
-
Medine halkına ve çevresindeki bedevilere , Allah ’ ın elçisinden geri kalmaları , kendi nefislerini onun nefsine tercih etmeleri yakışmaz . Bu , gerçekten onların Allah yolunda bir susuzluk , bir yorgunluk , ' dayanılmaz bir açlık ' ( çekmeleri ) , kafirleri ' kin ve öfkeyle ayaklandıracak ' bir yere ayak basmaları ve düşmana karşı bir başarı kazanmaları karşılığında , mutlaka onlara bununla salih bir amel yazılmış olması nedeniyledir .« ما كان لأهل المدينة ومن حولهم من الأعراب أن يتخلفوا عن رسول الله » إذا غزا « ولا يرغبوا بأنفسهم عن نفسه » بأن يصونوها عما رضيه لنفسه من الشدائد ، وهو نهي بلفظ الخبر « ذلك » أي النهي عن التخلف « بأنهم » بسبب أنهم « لا يصيبهم ظمأ » عطش « ولا نصب » تعب « ولا مخمصة » جوع « في سبيل الله ولا يطؤون موطئا » مصدر بمعنى وطأ « يغيظ » يغضب « الكفار ولا ينالون من عدو » لله « نيلا » قتلا أو أسرا أو نهبا « إلا كتب لهم به عمل صالح » ليجازوا عليه « إن الله لا يضيع أجر المحسنين » أي أجرهم بل يثيبهم .
-
Medinelilere ve çevrelerinde bulunan Bedevilere , savaşta Allah ' ın Peygamberinden geri kalmak , kendilerini ona tercih etmek yaraşmaz . Çünkü Allah yolunda susuzluğa , yorgunluğa , açlığa uğramak , kafirleri kızdıracak bir yeri işgal etmek ve düşmana başarı kazanmak karşılığında , onların yararlı bir iş yaptıkları mutlaka yazılır .« ما كان لأهل المدينة ومن حولهم من الأعراب أن يتخلفوا عن رسول الله » إذا غزا « ولا يرغبوا بأنفسهم عن نفسه » بأن يصونوها عما رضيه لنفسه من الشدائد ، وهو نهي بلفظ الخبر « ذلك » أي النهي عن التخلف « بأنهم » بسبب أنهم « لا يصيبهم ظمأ » عطش « ولا نصب » تعب « ولا مخمصة » جوع « في سبيل الله ولا يطؤون موطئا » مصدر بمعنى وطأ « يغيظ » يغضب « الكفار ولا ينالون من عدو » لله « نيلا » قتلا أو أسرا أو نهبا « إلا كتب لهم به عمل صالح » ليجازوا عليه « إن الله لا يضيع أجر المحسنين » أي أجرهم بل يثيبهم .
-
Medinelilerle çevrelerindeki bedevilerin , Allah ' ın Peygamberinden geri kalmaları ve onun katlandığı zahmetlere katlanmaları gerekmez . Çünkü Allah yolunda bir susuzluğa , bir yorgunluğa , bir açlığa düşerlerse , kafirleri kızdırıp kinlendirecek bir yereayak basarlarsa , herhangi bir düşmana karşı başarı elde ederlerse mutlaka karşılık olarak iyi bir iş yaptıkları yazılır ; şüphe yok ki Allah iyilik edenlerin ecrini zayi etmez .« ما كان لأهل المدينة ومن حولهم من الأعراب أن يتخلفوا عن رسول الله » إذا غزا « ولا يرغبوا بأنفسهم عن نفسه » بأن يصونوها عما رضيه لنفسه من الشدائد ، وهو نهي بلفظ الخبر « ذلك » أي النهي عن التخلف « بأنهم » بسبب أنهم « لا يصيبهم ظمأ » عطش « ولا نصب » تعب « ولا مخمصة » جوع « في سبيل الله ولا يطؤون موطئا » مصدر بمعنى وطأ « يغيظ » يغضب « الكفار ولا ينالون من عدو » لله « نيلا » قتلا أو أسرا أو نهبا « إلا كتب لهم به عمل صالح » ليجازوا عليه « إن الله لا يضيع أجر المحسنين » أي أجرهم بل يثيبهم .
-
Medine halkına ve çevrelerindeki Bedevî Araplara , Allah resulünden geri kalmaları ve onu bırakıp da kendi canlarının derdine düşmeleri yakışmaz . Çünkü Allah yolunda uğrayacakları bir susuzluk , bir yorgunluk , bir açlık , kâfirleri öfkelendirmek üzere bir yere ayak basmaları , düşmana karşı herhangi bir başarı kazanmaları durumunda kendileri için , barışa yönelik iyi bir amel mutlaka yazılacaktır .« ما كان لأهل المدينة ومن حولهم من الأعراب أن يتخلفوا عن رسول الله » إذا غزا « ولا يرغبوا بأنفسهم عن نفسه » بأن يصونوها عما رضيه لنفسه من الشدائد ، وهو نهي بلفظ الخبر « ذلك » أي النهي عن التخلف « بأنهم » بسبب أنهم « لا يصيبهم ظمأ » عطش « ولا نصب » تعب « ولا مخمصة » جوع « في سبيل الله ولا يطؤون موطئا » مصدر بمعنى وطأ « يغيظ » يغضب « الكفار ولا ينالون من عدو » لله « نيلا » قتلا أو أسرا أو نهبا « إلا كتب لهم به عمل صالح » ليجازوا عليه « إن الله لا يضيع أجر المحسنين » أي أجرهم بل يثيبهم .
-
Medine halkına ve onların çevresinde bulunan bedevi Araplara Allah ' ın Resulünden geri kalmaları ve onun canından önce kendi canlarını düşünmeleri yakışmaz . İşte onların Allah yolunda bir susuzluğa , bir yorgunluğa ve bir açlığa duçar olmaları , kafirleri öfkelendirecek bir yere ( ayak ) basmaları ve düşmana karşı bir başarı kazanmaları , ancak bunların karşılığında kendilerine salih bir amel yazılması içindir .« ما كان لأهل المدينة ومن حولهم من الأعراب أن يتخلفوا عن رسول الله » إذا غزا « ولا يرغبوا بأنفسهم عن نفسه » بأن يصونوها عما رضيه لنفسه من الشدائد ، وهو نهي بلفظ الخبر « ذلك » أي النهي عن التخلف « بأنهم » بسبب أنهم « لا يصيبهم ظمأ » عطش « ولا نصب » تعب « ولا مخمصة » جوع « في سبيل الله ولا يطؤون موطئا » مصدر بمعنى وطأ « يغيظ » يغضب « الكفار ولا ينالون من عدو » لله « نيلا » قتلا أو أسرا أو نهبا « إلا كتب لهم به عمل صالح » ليجازوا عليه « إن الله لا يضيع أجر المحسنين » أي أجرهم بل يثيبهم .
-
Medine halkına ve civardaki bedevilere , Resulullah ' ın emrine aykırı hareket etmek uygun olmadığı gibi , onun katlandığı zahmetlere öbürlerinin katlanmaya yanaşmamaları da yakışık almaz . Çünkü onların Allah yolunda çektikleri hiçbir susuzluk , hiçbir yorgunluk ve hiçbir açlık , ayrıca kâfirleri öfkelendirecek ayak bastıkları hiçbir yer veya düşmana karşı elde ettikleri hiçbir başarı yoktur ki , karşılığında kendilerine salih bir amel yazılmış olmasın .« ما كان لأهل المدينة ومن حولهم من الأعراب أن يتخلفوا عن رسول الله » إذا غزا « ولا يرغبوا بأنفسهم عن نفسه » بأن يصونوها عما رضيه لنفسه من الشدائد ، وهو نهي بلفظ الخبر « ذلك » أي النهي عن التخلف « بأنهم » بسبب أنهم « لا يصيبهم ظمأ » عطش « ولا نصب » تعب « ولا مخمصة » جوع « في سبيل الله ولا يطؤون موطئا » مصدر بمعنى وطأ « يغيظ » يغضب « الكفار ولا ينالون من عدو » لله « نيلا » قتلا أو أسرا أو نهبا « إلا كتب لهم به عمل صالح » ليجازوا عليه « إن الله لا يضيع أجر المحسنين » أي أجرهم بل يثيبهم .
-
Ne Medine halkının , ne de etrafındaki bedevîlerin , Allahın Resulünden geri kalmaları ve ona ihtimam göstermeyip kendi canlarının derdine düşmeleri olacak şey değildir ( Bunu yapacak bir tek kişi bile çıkmasın ) .Bu böyledir , çünkü onların Allah yolunda uğrayacakları hiçbir susuzluk , yorgunluk , açlık , kâfirleri öfkelendirecek tarzda bir yere ayak basıp ele geçirmeleri ve düşmana karşı başarı kazanmaları yoktur ki , mutlaka o sebeple kendilerine güzel bir iş ve sevap yazılmış olmasın . Çünkü Allah iyi davrananların mükâfatlarını zayi etmez .« ما كان لأهل المدينة ومن حولهم من الأعراب أن يتخلفوا عن رسول الله » إذا غزا « ولا يرغبوا بأنفسهم عن نفسه » بأن يصونوها عما رضيه لنفسه من الشدائد ، وهو نهي بلفظ الخبر « ذلك » أي النهي عن التخلف « بأنهم » بسبب أنهم « لا يصيبهم ظمأ » عطش « ولا نصب » تعب « ولا مخمصة » جوع « في سبيل الله ولا يطؤون موطئا » مصدر بمعنى وطأ « يغيظ » يغضب « الكفار ولا ينالون من عدو » لله « نيلا » قتلا أو أسرا أو نهبا « إلا كتب لهم به عمل صالح » ليجازوا عليه « إن الله لا يضيع أجر المحسنين » أي أجرهم بل يثيبهم .
-
Ne şehir halkı , ne de onların çevresindeki Araplar , ALLAH ' ın elçisinden geri kalmamalı ve kendilerini ona tercih etmemelidir . Zira ALLAH yolunda uğrayacakları her bir susuzluk , bir yorgunluk ve bir açlık , kafirleri öfkelendirecek her bir adım ve düşmana karşı kazandıkları her bir başarı , kendileri için bir kredi olarak yazılır .« ما كان لأهل المدينة ومن حولهم من الأعراب أن يتخلفوا عن رسول الله » إذا غزا « ولا يرغبوا بأنفسهم عن نفسه » بأن يصونوها عما رضيه لنفسه من الشدائد ، وهو نهي بلفظ الخبر « ذلك » أي النهي عن التخلف « بأنهم » بسبب أنهم « لا يصيبهم ظمأ » عطش « ولا نصب » تعب « ولا مخمصة » جوع « في سبيل الله ولا يطؤون موطئا » مصدر بمعنى وطأ « يغيظ » يغضب « الكفار ولا ينالون من عدو » لله « نيلا » قتلا أو أسرا أو نهبا « إلا كتب لهم به عمل صالح » ليجازوا عليه « إن الله لا يضيع أجر المحسنين » أي أجرهم بل يثيبهم .